|
Offertförfrågan:
|
|
|
|
|
|
Översättningar
|
*
|  | 1. Projektbeskrivning
|
|  | Vi behöver översätta 4 st whitepapers inom området lead management, försäljning och marknadsföring business to business.
Kvalitétskontroll: Kund är ett företag som söker översättning av dokumänt från engelska till svenska. Läs bifogade filer.
|
|  | |
*
|  | 2. Vilket är originalspråk (språk att översätta)?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
*
|  | 3. Vilket är målspråket (språk att översätta till)?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
*
|  | 4. vilken typ av dokument vill ni översätta?
|
|  | |  | |
|  | 5. Vilken är den ungefärliga storleken av projektet?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
|  | 6. Vill ni att översättaren ska ha någon specifik ämneskunskap?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  |
|
|
|
|
Exempel på leverantörer inom översättningar
|
|
Översättare, skribent, webbredaktör, konsult, språkgranskning, språkträning.
Medlem sedan: 2009-09-21
Stockholm - 16958 Solna
|
O3C översätter teknik. Ju högre teknikhöjd desto bättre eftersom vi då verkligen kan utnyttja vårt teknikkunnande. Vi kallar det därför high tech-översättningar.
ÖVERSÄTTNINGAR Allt ifrån att översätta patent, det svåraste som finns inom high tech-översättningar, till andra high tech-översättningar såsom: * tekniska rapporter och artiklar * manualer och instruktioner * kontrakt och avtal * tekniska pressreleaser och andra informationsspridare * webbsidor
VALIDERINGAR AV PATENT O3C är idag ett pan-Europeisk valideringsföretag. Förutom att översätta patent ser vi också till att du får dem validerade, dvs. att patentet översätts och lämnas in korrekt till andra länders patentverk
Medlem sedan: 2008-10-02
Stockholm - 16347 Spånga
|
Bud skickade
| Hej
Vår pris är **.*** kr, vilket ger ett pris per ord på endast *,** beräknat på **** ord per dokument.
**************************************
Översatt inledning till "What is sales *":
Vad är Sales *.*?
CSO Insights deltog vid konferensen Sales *.* i regi av Selling Power i San Francisco tidigare i år, och dessutom vid östkustevenemanget i Boston (Sales *.* Boston) i förra månaden. När man går på sådana här event möts man av en blandning av leverantörer som man känner igen (Genius.com, GoToMeeting, RIM) medan det finns andra som man inte tidigare träffat på (Kadient, ConnectandSell, Xactly). Även CRM-leverantörer finns representerade.
Du kanske undrar om Sales *.* i själva verket är CRM *.*? Förhoppningsvis får du svar på en del av dina frågor i den här artikeln. |
| Hej
Jag heter .
Jag är webbskribent och översättare.
(Svenska, finska, engelska och spanska).
Mina senaste uppdrag:
EU-dokument, engelska-svenska
Golfmanual, engelska-svenska
Börsinformation, engelska-svenska-finska
Miljölagstiftning, svenska-engelska
Mer om mig kan ni läsa på:
www.textandweb.com |
| Översättning av alla de fyra dokumenten till svenska. |
| Översättning (ev. kan viss redigering krävas; i så fall efter samråd med uppdragsgivaren) |
| Jag håller på och räknar på detta! |
| Vi erbjuder marknadens lägsta priser på högkvalitativa språktjänster. |
Exempel på förfrågningar
Offert på översätta tekniskt dokument från tyska till engelska
Jag önskar en offert på översättning av ett tekniskt dokument som är en certifiering enligt Deutsche Bauinstitut från tyska till engelska,30 sidor.För att kunna beräkna arbetsinsatsen (se nedan).
Kvalitetskontroll:Projektet är snarast.Kunden kan visa material som pdf fil eller i pappersform. |
-
Översättning av ungdomsguiden till Engelska |
|
|
|