|
Offertförfrågan:
|
|
Detta är en översättning för en EU-projekt. Vi behöver översätta en 24 sidor lång handbok från engelska till svenska. Dokumentet innehåller en hel del fackord inom skol- och pedagogikgrenren. Översättaren måste vara auktoriserad och vi vill ha en prisuppgift på arbetet.
Kvalitétskontroll 2009-10-05:
Kunden söker översättning av manualer från engelska till svenska.
|
400 40
- Göteborg
prisuppgift
,
översätta från engelska till svenska
,
leverantör
,
översättare
,
sök pris
,
översätta
|
|
|
|
|
|
Översättningar
|
*
|  | 1. Projektbeskrivning
|
|  | Detta är en översättning för en EU-projekt. Vi behöver översätta en 24 sidor lång handbok från engelska till svenska. Dokumentet innehåller en hel del fackord inom skol- och pedagogikgrenren. Översättaren måste vara auktoriserad och vi vill ha en prisuppgift på arbetet. Kvalitétskontroll 2009-10-05: Kunden söker översättning av manualer från engelska till svenska.
|
|  | |
|  | 2. Beskriv kort era aktiviteter och hur ofta ni behöver översättare
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
*
|  | 3. Vilket är originalspråk (språk att översätta)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Vilket är målspråket (språk att översätta till)?
|
|  | |  | |
*
|  | 5. vilken typ av dokument vill ni översätta?
|
|  | |  | |
|  | 6. Vill ni att översättaren ska ha någon specifik ämneskunskap?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
*
|  | 7. Vilken är den ungefärliga storleken av projektet?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
|  | 8. Är texten konfidentiell/säkerhetsklassad?
|
|  | |  | |
*
|  | 9. Hur länge behöver du en översättare för?
|
|  | [Endast för abonnerande kunder (läs mer)]
|
|  | |
|  | 10. Är du intresserad av översättningar i abonnemangsform?
|
|  | |  | |
*
|  | 11. Har ert projekt några speciella egenskaper?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Exempel på leverantörer inom översättningar
|
Översättare, skribent, webbredaktör, konsult, språkgranskning, språkträning.
Medlem sedan: 2009-09-21
Stockholm - 16958 Solna
|
|
Översätter tekniska handböcker från engelska till svenska.
Medlem sedan: 2009-09-21
Stockholm - 191 50 Sollentuna
|
Bud skickade
| Jag översätter främst mellan svenska, engelska, finska och spanska.
Eftersom jag arbetat som lärare, både i svenska och engelska, är jag väl bevandrad i skol- och pedagogikgenren. |
| Vi inkommer myckte gärna med en offert för auktoriserad översättning, men för att kunna göra detta måste vi ha uppgift om antal ord i texten. |
| I ert fall: översättning från engelska till svenska inkl. korrekturläsning |
| Översättning samt vid behov redigering. Om så önskas även grafisk formgivning. |
Exempel på förfrågningar
Offert på översätta medicinsk instruktionsbok Göteborg
Jag önskar en offert på översättning av en medicinsk instruktionsbok för akutvård från svenska till engelska.För att kunna beräkna arbetsinsatsen vänligen se information nedan.100 sidor ska totalt översättas.
Kvalitetskontroll:Beslut om projektet tas den 9/12,2011 |
Offert på översätta tekniskt dokument från tyska till engelska
Jag önskar en offert på översättning av ett tekniskt dokument som är en certifiering enligt Deutsche Bauinstitut från tyska till engelska,30 sidor.För att kunna beräkna arbetsinsatsen (se nedan).
Kvalitetskontroll:Projektet är snarast.Kunden kan visa material som pdf fil eller i pappersform. |
Offert på översätta medicinsk instruktionsbok Göteborg
Jag önskar en offert på översättning av en medicinsk instruktionsbok för akutvård från svenska till engelska.För att kunna beräkna arbetsinsatsen vänligen se information nedan.100 sidor ska totalt översättas.
Kvalitetskontroll:Beslut om projektet tas den 9/12,2011 |
|
|
|